Asegurar y Asegurar

Anonim

Asegurar vs Asegurar

"Asegurar" y "asegurar" son dos palabras similares. Vienen de las mismas palabras de la raíz, tienen ortografías y pronunciaciones similares, y algunas personas las usan indistintamente.

"Asegurar" actualmente significa asegurarse de algo, que generalmente es asegurarse de que algo suceda. Esto generalmente se usa para hablar sobre eventos futuros, y se usa con mayor frecuencia cuando una persona ha tomado una acción para hacer que suceda.

"Me aseguré de que cenaremos allí esta noche, ya que hice las reservaciones y limpié nuestros horarios". "El balón suelto de su candidato asegura que el nuestro tiene una mejor oportunidad de ganar la elección".

"Asegurar", por otro lado, es una palabra más especializada. Significa tener u obtener un seguro, lo que significa tener una garantía de pago si algo sale mal.

"Tengo mi casa asegurada contra incendios y daños por inundaciones". También puede significar la acción de la compañía al proporcionar un seguro para una cosa en particular.

"Aseguraremos su automóvil contra choques y robos por una tarifa razonable". En la mayor parte del mundo de habla inglesa, ese es el único significado de "asegurar". Sin embargo, en algunos lugares, principalmente en los Estados Unidos, "asegurar" es también una ortografía alternativa aceptada de "asegurar".

Las dos palabras tienen una historia interesante. "Asegurarse" entró en el idioma inglés en el siglo XIV. Originalmente, significaba hacer una promesa a alguien o darles una promesa. "Asegurar" apareció casi al mismo tiempo que una ortografía alternativa, ya que era un momento en que la ortografía no tenía que ser coherente.

Finalmente, alrededor del siglo XVIII, el significado de "asegurar" cambió a su estado actual, que era asegurarse de algo. "Asegurar", por otro lado, se mantuvo cerca del significado original de "asegurar", que era una promesa. El seguro es, después de todo, una promesa hecha por la compañía que indica que le pagarán dinero si algo malo le sucede a lo que está asegurado.

También había una tercera palabra que tenía el mismo significado: "asegurar" también originalmente tenía la intención de hacer una promesa o garantía, aunque esto también ha cambiado. Este estaba separado de los otros dos. Provenía de una palabra diferente, aunque tenía una etimología similar. "Asegurar" vino de la palabra francesa "seur". Eso significaba lo mismo que la palabra inglesa "seguro", y provenía de la palabra latina "securus", que significaba "despreocupado". "Asegurar" vino de la palabra francesa "asseurer", que también significaba garantizar algo. Eso, sin embargo, también vino de "seur". La mayor diferencia entre los dos era que los prefijos: "en-" significaba "hacer" y "a-" venía del prefijo latino "ad-", que significa "a".

La etimología es probablemente la razón de la división de significados. "Asegurar" tiene el significado "asegurarse", que es un término activo. Encaja bien con el significado actual de tomar una acción para garantizar que algo se haga.

El significado de "asegurar", que es "a ciencia cierta", es mucho más pasivo. Encaja bien con el significado actual de "asegurar", que es convencer a otra persona de algo. Esto se usa con más frecuencia para dar confianza a alguien en algo. De manera similar, también puede significar convencer a alguien de que ellos u otro objeto son dignos de confianza.

"Él le aseguró que estaba tan comprometido como ella". "El fuerte chirrido de la puerta le aseguró que nadie podría haber entrado sin su conocimiento".

Para resumir, la palabra "asegurar" significa asegurarse de que algo suceda. "Asegurar" significa obtener un seguro financiero para algo, o proporcionar un seguro a otra persona. Hay una palabra relacionada, "asegurar", que significa convencer a alguien de la confianza de alguien o de otra persona. Todos ellos originalmente significaban una garantía, aunque solo el "aseguramiento" actualmente tiene ese significado.