Lenguaje escrito y hablado
Idioma escrito vs hablado
Hay muchas diferencias que pueden notarse entre el lenguaje escrito y el hablado. A veces, hablar de una manera en que normalmente se escribirían las cosas, o escribir de una manera en que la gente habla puede hacer que el lenguaje suene extraño, no natural o inapropiado.
Cuando las personas que hablan tienden a incluir contracciones, como yo o no, tienden a no ser apropiadas en el lenguaje escrito formal. También hay muchas palabras de jerga que aparecen en el lenguaje hablado, que dependiendo del contexto no son estrictamente correctas en el lenguaje escrito. Existen otras convenciones lingüísticas que se rompen constantemente en el lenguaje hablado, que se respetan más estrictamente en el lenguaje escrito. Ejemplos de esto incluyen oraciones iniciales con pero o porque y oraciones finales con preposiciones.
Algunas gramáticas tienden a usarse casi exclusivamente y no en el habla. Un ejemplo de esto sería la gramática perfecta pasada. Esto normalmente se usa para narrar algo y, por lo tanto, rara vez se usa en inglés hablado. Por ejemplo: "Había estado pensando en tomar una casa de verano en la Toscana durante algunos años antes de conocer a Valeria". Es posible utilizar esta construcción gramatical en inglés hablado, pero rara vez se hace así.
Dado que el lenguaje hablado es mucho más dinámico e inmediato, hay mucha menos precisión en él. A menudo escuchará que los hablantes nativos de inglés hacen pases de gramática que nunca harían en lenguaje escrito. Errores como "¿Cuántas manzanas quedan?" Ocurren cuando los hablantes forman oraciones y cambian ideas rápidamente.
Dado que los textos escritos pueden ser revisados y pensados más a fondo que el lenguaje hablado, pueden presentar ideas comunicativas de una manera precisa, bien ordenada y presentada de una manera más sofisticada, involucrando vocabulario e ideas de niveles más altos de lo que a menudo se presenta en lenguaje hablado.
El lenguaje hablado a la inversa a veces puede ser más comunicativo, ya que permite aclaraciones e información adicional de una manera que un documento escrito independiente no lo hace. A menudo, es posible que el tono, la intención o el significado de un lenguaje escrito no sean claros. En el lenguaje hablado, se comunica con más de las palabras que usa: el tono y el lenguaje corporal agregan una cantidad significativa de información al receptor del idioma. Ejemplos claros de esto se relacionan con el uso del correo electrónico, que a menudo está escrito en un lenguaje conversacional, pero sin las claves de lenguaje adicionales que acompañan al lenguaje hablado, la intención del escritor puede ser mal interpretada.
Resumen 1. El lenguaje hablado es generalmente menos formal que el escrito. 2. El lenguaje hablado tiende a ser menos preciso que el escrito. 3. El lenguaje escrito es a menudo más articulado y sofisticado que el lenguaje hablado. 4. El lenguaje hablado puede ser más comunicativo que el escrito debido a señales adicionales como el lenguaje corporal y el tono. 5. El lenguaje hablado generalmente es menos formal que el escrito.