Urdu y hindi

Anonim

Urdu vs hindi

Urdu y el hindi son dos variantes del mismo idioma. Aunque son relativamente el mismo lenguaje, tienen dos sistemas de escritura distintos.

Tanto el urdu como el hindi tienen los mismos orígenes lingüísticos. Venían de las familias de lenguas indoeuropeas e indo-arias. Ambos idiomas se derivan del sánscrito. Debido a esto, tienen la misma base de Indic y tienen una fonología y gramática similares. También comparten la misma región (sur de Asia) donde se habla predominantemente.

La principal diferencia entre los dos idiomas es su asociación. El hindi es un idioma utilizado y hablado por los hindi, la población nativa y líder de la India. Por otro lado, el urdu está asociado con Pakistán y los musulmanes.

El hindi se habla principalmente en la India y sirve como su idioma nacional. Lo mismo ocurre con el urdu en Pakistán, donde es un idioma nacional. Además, el urdu también se habla en la India como idioma oficial del estado. Ambos idiomas son hablados por su población en países fuera de la India y Pakistán.

Tanto el hindi como el urdu contienen influencias de persa, árabe y turco. Sin embargo, el porcentaje difiere en cada idioma. Urdu tiene muchas influencias y préstamos extranjeros, mientras que Hindi tiene una aplicación más baja de los mismos vocabularios extranjeros. Los dos idiomas comparten muchas palabras comunes y léxicos del idioma nativo, árabe, persa e inglés.

En hindi y urdu, solo hay dos formas para el género (masculino y femenino). En términos de gramática, los verbos caen después del sujeto. Además, los verbos concuerdan con los objetos no con los sujetos. A nivel coloquial, los hablantes de urdu e hindi pueden entenderse entre sí. Sin embargo, el vocabulario político y el nivel alto de ambos idiomas son completamente diferentes.

El sistema de escritura en urdu se llama Nastaliq. Se trata de una escritura persa y árabe. Nastaliq está escrito de derecha a izquierda. Por otro lado, Hindi utiliza el script Devanagari. Su forma escrita es lo opuesto a Nastaliq, de izquierda a derecha.

La ocupación británica agravó la ruptura entre el hindi y el urdu y, en extensión, el hindi y los musulmanes. Esto llevó a la división de la India y la creación de Pakistán en 1947. Se hicieron intentos para reconciliar los idiomas y los países, pero fracasaron. La combinación de urdu e hindi llevó a la creación de Hindustani, un lenguaje basado en el sánscrito con 30-40 por ciento de influencias persas y árabes.

Hindi y urdu se consideran el idioma nacional de sus respectivos países, pero a menudo no es el idioma nativo de su gente. Tanto el hindi como el urdu se enseñan en la escuela debido a su estatus como idiomas oficiales. En la India, tanto el hindi como el urdu tienen una agencia que regula el idioma; Mientras tanto, el urdu es el único idioma que se regula en Pakistán.

Resumen:

1. El urdu y el hindi son casi el mismo idioma con diferentes sistemas de escritura y diferentes asociaciones. Ambos idiomas tienen los mismos orígenes con gramática y fonología similares. También comparten muchas palabras comunes e influencias extranjeras (árabe, persa y turco). 2. El urdu está asociado principalmente con Pakistán y los musulmanes, mientras que el hindi está asociado con la India y el hindi. 3. El sistema de escritura de Urdus se llama Nastaliq. Tiene mucha influencia árabe, persa y turca. Está escrito en escritura árabe, y su dirección es de derecha a izquierda. Por otro lado, el sistema de escritura de Hindi es Devanagari. Está escrito de izquierda a derecha y en escritura sánscrita. También tiene un menor volumen de influencias extranjeras. 4. El urdu es el idioma nacional de Pakistán, pero también se habla en la India. Mientras tanto, el hindi es el idioma nacional de la India. 5. En el nivel coloquial, el hindi y el urdu se usan de forma espontánea y suenan casi igual, pero los vocabularios políticos del idioma son diferentes.