Mexicano y español

Anonim

Mexicano vs español

Mexicano y español son sustantivos y adjetivos. Los dos conceptos también son términos muy relacionados ya que las dos naciones que encarnan los conceptos, España y México, comparten una historia entre sí.

Mexicano es un sustantivo y un adjetivo que se usa para describir cualquier término relacionado con el país de México. La misma situación se aplica al español, ya que se utiliza para cualquier cosa en relación con España, ya sea que se refiera al país o sus influencias.

Sin embargo, los dos países comparten casi el mismo modificador u objetos, ya que están entrelazados por la historia. En los siglos anteriores, España era una gran potencia en la exploración y colonización. México es solo una de las colonias españolas en las Américas. Cada colonia de España adoptó los modos y estilo de vida españoles europeos. Esto dio lugar a muchas similitudes en el lenguaje, la cultura y muchas ideas relativas.

Por ejemplo, los mexicanos y el español comparten un idioma común, que es el español. Sin embargo, hay pocas diferencias entre las dos versiones del lenguaje. Esto se ejemplifica mediante diferentes acentos, dialectos y uso del lenguaje (incluye coloquialismos, jerga, pronunciación y otros).

Un ejemplo particular sería la agrupación de la lengua española. El español puede aplicarse a cualquier conjunto de variantes del idioma. Hay un español peninsular o castellano y el español americano. Esta última categoría puede clasificarse en el Pacífico sudamericano, centroamericano, español del Caribe y español de las tierras altas. Otra variante es el español argentino, uruguayo y paraguayo.

Por otro lado, el español mexicano es una clasificación específica del idioma español tanto en español de las tierras altas como en el caribe.

Las diferencias en tecnicismos dentro de la lengua española (en particular el castellano) y el español mexicano también son evidentes. Los hispanohablantes europeos pronuncian la "z" y el sonido "c" antes de las vocales "i" o "e" en una palabra. Mientras tanto, los hispanohablantes, como el resto de hispanoamericanos, pronuncian el sonido "s".

También hay una diferencia en el ritmo del lenguaje y en cómo se habla, así como en el uso de coloquialismos y la jerga además del uso de sufijos. Como idioma, el español mexicano adapta directamente las palabras en inglés sin traducirlas o adaptando su ortografía a las normas tradicionales. El lenguaje también contiene muchas palabras amerindias. Las vocales en el idioma mexicano en español tienden a perder fuerza mientras que las consonantes son más completamente pronunciadas.

A pesar de todas las diferencias entre sí, solo hay un idioma español que se basa en la Grammatica Castelliana. Esto se usa a menudo para escribir en español en lugar de en conversación o en español oral.

Resumen:

1.El término "español" es un término general que describe a España como un país, así como sus influencias en el mundo. Por otro lado, "mexicano" es un término específico para todo lo que se relaciona con el país y la gente de México. Ambos términos funcionan como sustantivos y adjetivos. 2.El español es un idioma que usan casi 400 millones de personas y se divide en un conjunto de variantes según dónde y cómo se habla el idioma. Existe el español europeo que hablan los ciudadanos de España, mientras que también existe el español americano que hablan los latinoamericanos. El español mexicano es una de las variantes del español americano. 3. Las principales diferencias entre el idioma español se encuentran fácilmente en forma oral o hablada. La forma oral presenta diferencias en dialectos, acentos y ritmo. La forma escrita tiene un conjunto uniforme de reglas y uso llamado Grammatica Castelliana. 4.La lengua mexicana también adopta más palabras extranjeras como el inglés en su sistema lingüístico más fácil en comparación con el español castellano. Las palabras se adoptan como están sin traducción o configuración mínima de la palabra para que se consideren aceptables para su uso.